Merci Rawya, chanson très belle et triste :
El Adios
I.- Algo se muere en el alma cuando un amigo se va.
Cuando un amigo se va, algo se muere en el
http://lyricstranslate.com alma, cuando un amigo se va, algo se muere en el alma, cuando un amigo se va.
Cuando un amigo se va y va dejando una huella que no se puede borrar, y va dejando una huella que no se puede borrar.
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.
II.- Un pañuelo de silencio a la hora de partir.
A la hora de partir, un pañuelo de silencio a la hora de partir, un pañuelo de silencio a la hora de partir.
A la hora de partir, porque hay palabras que hieren y no se deben decir, porque hay palabras que hieren y no se deben decir.
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.
III.- El barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar.
Cuando se aleja en el mar, el barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar, el barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar.
Cuando se aleja en el mar y cuando se va perdiendo que grande es la soledad, y cuando se va perdiendo que grande es la soledad.
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.
IV.- Ese vacío que deja el amigo que se va.
El amigo que se va, ese vacío que deja el amigo que se va, ese vacío que deja el amigo que se va.
El amigo que se va es como un pozo sin fondo que no se vuelve a llenar, es como un pozo sin fondo que no se vuelve a llenar.
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.
français
L'adieu
I.- Quelque chose dans l'âme se meurt quand un ami s'en va.
Quand un ami s'en va, quelque chose dans l'âme se meurt, quand un ami s'en va, quelque chose dans l'âme se meurt, quand un ami s'en va.
Quand un ami s'en va et laisse une trace qui ne peut pas s'effacer, et laisse une trace qui ne peut pas s'effacer.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.
II.- Un mouchoir de silence à l'heure de partir.
À l'heure de partir, un mouchoir de silence à l'heure de partir, mouchoir de silence à l'heure de partir.
À l'heure de partir, parce qu'il y a des paroles qui blessent qu'on ne doit pas dire, parce qu'il y a des paroles qui blessent et qu'on ne doit pas dire.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.
III.- Le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer.
Quand il s'éloigne en mer, le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer, le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer.
Quand il s'éloigne en mer et quand il se perd, que la solitude est grande, et quand il se perd, que la solitude est grande.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.
IV.- Ce vide que laisse l'ami qui s'en va.
L'ami qui s'en va, ce vide que laisse l'ami qui s'en va, ce vide que laisse l'ami qui s'en va.
L'ami qui s'en va est comme un puits sans fond qui ne va pas se remplir, c'est comme un puits sans fond qui ne va pas se remplir.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.